Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

одиннадцатый час

  • 1 одиннадцатый час

    General subject: after ten (o'clock)

    Универсальный русско-английский словарь > одиннадцатый час

  • 2 одиннадцатый

    eleventh

    одиннадцатое мая, июня и т. п. — the eleventh of May, June, etc.; May, June, etc., the eleventh

    страница, глава одиннадцатая — page, chapter eleventh

    Русско-английский словарь Смирнитского > одиннадцатый

  • 3 одиннадцатый

    Русско-башкирский словарь > одиннадцатый

  • 4 одиннадцатый

    оди́ннадцатое ма́я [ию́ня] — the eleventh of May [June]; May [June] (the) eleventh

    страни́ца [глава́] оди́ннадцатая — page [chapter] eleven

    оди́ннадцатый но́мер — number eleven

    ему́ (пошёл) оди́ннадцатый год — he is in his eleventh year

    уже́ оди́ннадцатый час — it is past ten

    в оди́ннадцатом часу́ — past / after ten

    полови́на оди́ннадцатого — half past ten

    че́тверть оди́ннадцатого — a quarter past ten

    одна́ оди́ннадцатая — one eleventh

    Новый большой русско-английский словарь > одиннадцатый

  • 5 Р-104

    ТЯНУТЬ РЕЗИНУ highly coll VP, subj. human
    1. to act extremely slowly, procrastinate in dealing with s о or sth.. X тянет резину - X is dragging things (it) out
    X is dragging his feet (heels) X is stalling X is holding it (things, person Y etc) up.
    «Лучше сразу порвать, - говорит, - все равно я жениться не могу, а чего резину тянуть» (Искандер 5). "It's better to make a clean break," he says "I can't marry her anyway, why drag it out" (5a)
    (Шаламов (no телефону):) Что там у вас? Когда будет машина?.. Мне все равно, но если ехать, значит, нечего тянуть резину, уже одиннадцатый час... (Вампилов 2). (Sh (into the telephone):) What's going on there? When will I have a car9. It makes no difference to me, but if I'm going, then there's no use stalling, it's already after ten. (2b)
    Ну, как там у нас? Пустили третий цех?» — «Нет еще». — «Почему?» - «Техника безопасности резину тянет» (Аксенов 8). "Well, how are things back home? Have you got the third shop going9" "Not yet " "Why9" "The Industrial Safety Board is holding it up" (8a)
    2. to be slow with one's reply. X тянет резину = X is stalling
    X is dragging things (this business etc) out
    Neg Imper не тяни резину — out with it, spit it out.
    "А ты что ответил?» — «А я... сразу не отвечаю, тяну резину...» (Копелев 1). "What did you say?" " I don't answer right away, I drag things out " (1a).
    ...(Следователь! сел, раскрыл Сашино дело. «Так, Панкратов... Подумали вы над тем, что я вам советовал?» - «Да, подумал. Но я не знаю, о чем идет речь»... - «Хотите резину тянуть?» - «Я не знаю, о каких контрреволюционных разговорах вы говорили в прошлый раз» (Рыбаков 2)...(The investigator) sat down and opened Sasha's file. "So, Pankratov. Have you thought about my advice to you9" "Yes, I have, but I still don't know what it's all about " "Are you going to try to drag this business out?" "I don't know what counterrevolutionary conversations you meant last time" (2a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Р-104

  • 6 тянуть резину

    ТЯНУТЬ РЕЗИНУ highly coll
    [VP, subj human]
    =====
    1. to act extremely slowly, procrastinate in dealing with s.o. or sth.. X тянет резину X is dragging things (it) out; X is dragging his feet (heels); X is stalling; X is holding it (things, person Y etc) up.
         ♦ "Лучше сразу порвать, - говорит, - все равно я жениться не могу, а чего резину тянуть" (Искандер 5). "It's better to make a clean break," he says "I can't marry her anyway, why drag it out" (5a)
         ♦ [Шаламов (no телефону):) Что там у вас? Когда будет машина?.. Мне все равно, но если ехать, значит, нечего тянуть резину, уже одиннадцатый час... (Вампилов 2). [Sh (into the telephone):] What's going on there? When will I have a car?. It makes no difference to me, but if I'm going, then there's no use stalling, its already after ten. (2b)
         ♦ "Ну, как там у нас? Пустили третий цех?" - "Нет еще". - " Почему?" - "Техника безопасности резину тянет" (Аксенов 8). "Well, how are things back home? Have you got the third shop going?" "Not yet " "Why?" "The Industrial Safety Board is holding it up" (8a)
    2. to be slow with one's reply. X тянет резину X is stalling; X is dragging things (this business etc) out; || Neg Imper не тяни резину out with it; spit it out.
         ♦ "А ты что ответил?" - "А я... сразу не отвечаю, тяну резину..." (Копелев 1). "What did you say?" " I don't answer right away, I drag things out " (1a).
         ♦...[Следователь] сел, раскрыл Сашино дело. "Так, Панкратов... Подумали вы над тем, что я вам советовал?" - "Да, подумал. Но я не знаю, о чем идет речь"... - "Хотите резину тянуть?" - "Я не знаю, о каких контрреволюционных разговорах вы говорили в прошлый раз" (Рыбаков 2)....[The investigator] sat down and opened Sasha's file. "So, Pankratov. Have you thought about my advice to you?" "Yes, I have, but I still don't know what it's all about " "Are you going to try to drag this business out?" "I don't know what counterrevolutionary conversations you meant last time" (2a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > тянуть резину

  • 7 прошу покорно

    уст.

    - Ну-ка, любезные! - сказал батюшка, наливая их [чары] вровень с краями. - Поотогрейте свои душеньки; чай, вы порядком надроглись. Прошу покорно! (М. Загоскин, Нежданные гости) — 'And so, my dear sirs,' Father said, filling the goblets up to the brim. 'Take something to warm yourselves. You must be frozen through. Please, as a kindness to me!'

    2) ирон. (выражает удивление, досаду, разочарование и т. п.) fancy < that>!; how do you like it?

    - Потом встала, смотрю: одиннадцатый час - прошу покорнейше! Людишки и не скажут! (И. Гончаров, Обыкновенная история) — 'Then I got up - and if it wasn't eleven o'clock already! Fancy! The servants never tell me!'

    Русско-английский фразеологический словарь > прошу покорно

См. также в других словарях:

  • Одиннадцатый час (Доктор Кто) — 203 – Одиннадцатый час The Eleventh Hour Серия «Доктора Кто» …   Википедия

  • Одиннадцатый Доктор — Доктор …   Википедия

  • одиннадцатый — см. одиннадцать; ая, ое. Оди/ннадцатый час. Кажется, это случилось одиннадцатого мая. Мальчику оди/ннадцатый год (приближается к одиннадцати годам) Приду в половине одиннадцатого (за полчаса до одиннадцати) …   Словарь многих выражений

  • Зверь внизу — 204 – Зверь внизу (The Beast Below) Серия «Доктора Кто» З …   Википедия

  • Список серий телесериала «Доктор Кто» — Логотип телесериала из серии «Пристанище далеков» (1 сентября 2012) Ниже приведён список серий британского научно фантастического телесериала «Док …   Википедия

  • Эми Понд — Персонаж Доктора Кто Эми Понд Принадлежит к Одиннадцатый Доктор Раса …   Википедия

  • Список существ и инопланетян «Доктора Кто» — # А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ …   Википедия

  • Рори Уильямс — Персонаж Доктора Кто Рори Уильямс Принадлежит к Одиннадцатый Доктор Раса Человек, копия из пластика Родная планета Земля Родная эра начало 21 века Появляется в …   Википедия

  • Победа далеков — (англ. Victory of the Daleks)  третья серия пятого сезона британского научно фантастического сериала «Доктор Кто». Премьера эпизода состоялась 17 апреля 2010 года на британских телеканалах «BBC One» и «BBC HD» …   Википедия

  • Плоть и камень — Flesh and Stone Серия «Доктора Кто» Актёры Доктор Мэтт Смит Одиннадцатый Доктор Спутник …   Википедия

  • Большой взрыв (Доктор Кто) — У этого термина существуют и другие значения, см. Большой взрыв (значения). Большой взрыв (The Big Bang) Серия «Доктора Кто» …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»